Farewell Song To The Banks Of Ayr
推荐阅读:娇惯(校园1v1)、至尊猎艳路(简)、至尊獵艷路、听见【1v1 救赎】、当我嫁人后,剧情突然变得不对劲起来、《玉壶传》(骨科)(兄妹)(np)、偏离航道(1v1h兄妹骨科bg)、淫縛之花:微光下的镇魂歌、戏欧离1v1(大叔vs少女)、穿书怀孕豪门女配、
farewell song to the banks of ayr
tune—“roslin castle.”
“i composed this song as i conveyed my chest so far on my road to greenock, where i was to embark in a few days for jamaica. i meant it as my farewell dirge to my native land.”—r. b.
the gloomy night is gath'ring fast,
loud roars the wild, inconstant blast,
yon murky cloud is foul with rain,
i see it driving o'er the plain;
the hunter now has left the moor.
the scatt'red coveys meet secure;
while here i wander, prest with care,
along the lonely banks of ayr.
the autumn mourns her rip'ning corn
by early winter's ravage torn;
across her placid, azure sky,
she sees the scowling tempest fly:
chill runs my blood to hear it rave;
i think upon the stormy wave,
where many a danger i must dare,
far from the bonie banks of ayr.
'tis not the surging billow's roar,
'tis not that fatal, deadly shore;
tho' death in ev'ry shape appear,
the wretched have no more to fear:
but round my heart the ties are bound,
that heart transpierc'd with many a wound;
these bleed afresh, those ties i tear,
to leave the bonie banks of ayr.
farewell, old coila's hills and dales,
her healthy moors and winding vales;
the scenes where wretched fancy roves,
pursuing past, unhappy loves!
farewell, my friends! farewell, my foes!
my peace with these, my love with those:
the bursting tears my heart declare—
farewell, the bonie banks of ayr!
tune—“roslin castle.”
“i composed this song as i conveyed my chest so far on my road to greenock, where i was to embark in a few days for jamaica. i meant it as my farewell dirge to my native land.”—r. b.
the gloomy night is gath'ring fast,
loud roars the wild, inconstant blast,
yon murky cloud is foul with rain,
i see it driving o'er the plain;
the hunter now has left the moor.
the scatt'red coveys meet secure;
while here i wander, prest with care,
along the lonely banks of ayr.
the autumn mourns her rip'ning corn
by early winter's ravage torn;
across her placid, azure sky,
she sees the scowling tempest fly:
chill runs my blood to hear it rave;
i think upon the stormy wave,
where many a danger i must dare,
far from the bonie banks of ayr.
'tis not the surging billow's roar,
'tis not that fatal, deadly shore;
tho' death in ev'ry shape appear,
the wretched have no more to fear:
but round my heart the ties are bound,
that heart transpierc'd with many a wound;
these bleed afresh, those ties i tear,
to leave the bonie banks of ayr.
farewell, old coila's hills and dales,
her healthy moors and winding vales;
the scenes where wretched fancy roves,
pursuing past, unhappy loves!
farewell, my friends! farewell, my foes!
my peace with these, my love with those:
the bursting tears my heart declare—
farewell, the bonie banks of ayr!
本文网址:https://www.seyuwen.com/book/27867/5913695.html,手机用户请浏览:https://www.seyuwen.com享受更优质的阅读体验。
温馨提示:按 回车[Enter]键 返回书目,按 ←键 返回上一页, 按 →键 进入下一页,加入书签方便您下次继续阅读。章节错误?点此举报