色欲文 > 罗曼史 > 第二次初恋 > 试译聂鲁达《女王》

试译聂鲁达《女王》

推荐阅读:攻一把高岭之花拐回家了[快穿]炮灰也能成为万人迷吗[快穿]最佳药方家有凶悍小夫郎管暗恋的对家A叫老公会怎样虫慌开小号网恋到死对头和偏执封建直男在一起了和竹马alpha商业联姻之后七岁的我,请假回村主持红白事

    不懂西语,自嗨来的。
    ********
    lareina
    女王
    pabloneruda
    巴勃罗·聂鲁达
    yotehenombradoreina.
    我唤你为女王。
    haymásaltasquetu,másaltas.
    有人高过你,比你更修长。
    haymáspurasquetu,máspuras.
    有人天真过你,比你更纯良。
    haymásbellasquetu,haymásbellas.
    有人妩媚过你,比你更艳亮。
    perotuereslareina.
    但你是女王。
    cuandovasporlascalles
    你漫步街边
    nadietereconoce.
    无人识芳。
    nadievetucoronadecristal,nadiemira
    无人见你水晶的冠冕,无人
    laalfombradeororojo
    注目你走过时
    quepisasdondepasas,
    铺着的金红地毯,
    laalfombraquenoexiste.
    不存在的地毯。
    ycuandoasomas
    当你显形
    suenantodoslosrios
    我体内所有
    demicuerpo,sacuden
    血流汹涌轰鸣,
    elcielolascampanas,
    钟响摇荡着天庭,
    yunhimnollenaelmundo.
    宇宙洋溢赞歌声。
    solotuyyo,
    只有你我,
    solotuyyo,amormio,
    只有你和我,爱人,
    loescuchamos.
    我俩在倾听。

本文网址:https://www.seyuwen.com/book/5649/651554.html,手机用户请浏览:https://www.seyuwen.com享受更优质的阅读体验。

温馨提示:按 回车[Enter]键 返回书目,按 ←键 返回上一页, 按 →键 进入下一页,加入书签方便您下次继续阅读。章节错误?点此举报